Książki językowe » Poradniki tłumacza » Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu

Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu

Majkiewicz Anna


Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu
Liczba stron: 328
Wymiary: 14 x 20 cm
Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe PWN
Oprawa: miękka
ISBN: 9788301155827
Cena detaliczna: 49,90 zł


Poleć znajomym:
GaduGaduGrono.netWykopTwitterDeliciousFacebookBlipDigg
Opis książki
Jak zdefiniować zjawisko intertekstualności na potrzeby teorii przekładu literackiego? W jaki sposób tekst literacki nawiązuje do tekstów literatury wysokiej, literatury niskiej i innych tekstów kultury? Gdzie i za pomocą jakich sygnałów intertekstualnych ujawnia się w dziele literackim "dialog międzytekstowy"? Jaką wartość semantyczną dla dzieła literackiego mają odwołania intertekstualne? Zjawisko intertekstualności - termin o ponad trzydziestoletniej tradycji, lecz nadal aktualny ze względu na "wielodyskursywną" praktykę literacką - doczekało się pełnego opisu z punktu widzenia zagadnień teorii przekładu. Zaproponowana przez autorkę typologia nawiązań intertekstualnych wyznacza kierunki analiz dla teoretyków przekładu, a tłumaczom wskazuje przestrzenie, których pominięcie prowadzi do zubożenia dzieła oryginalnego, a czasem nawet do znaczącego odkształcenia jego pierwotnej intencji. Opisywane tu relacje międzytekstowe wykraczają poza wewnątrzliterackie odniesienia i obejmują również związki z innymi sztukami (np. muzyka, film) oraz z pozaliterackimi dyskursami (media masowe, kultura masowa itp.). Materiałem egzemplifikacyjnym są wczesne powieści autriackiej noblistki Elfriede Jelinek.







Książki językowe pl - Jak zdefiniować zjawisko intertekstualności na potrzeby teorii przekładu... || Książki do nauki angielskiego || książki do nauki niemieckiego, hiszpańskiego, rosyjskiego, włoskiego || Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu
Bestsellery | Jak zamawiać? | Odbiór osobisty | Regulamin | Kontakt | Polecamy | Newsy 1 2 3 4